2019年第一期国家通用手语翻译骨干培训班项目公告

2019年第一期国家通用手语翻译骨干培训班项目公告

 一、项目背景

 为了贯彻《国家手语和盲文规范化行动计划(2015-2020年)》与国家通用手语和国家通用盲文方案发布暨推广部署电视电话会议的要求,落实中央宣传部、中国残联、教育部、国家语委、国家广播电视总局联合下发的《关于推广国家通用手语和国家通用盲文的通知》(残联发[2018]36号的文件精神,帮助各省市提升骨干手语翻译(含电视手语主持人)的翻译技能、职业素养以及强化通用手语在手语翻译服务中的运用,推动各省市开展手语翻译能力提升及通用手语推广工作,中国聋协受中国残联教就部委托,2019年开展第一期国家通用手语翻译骨干培训班项目。

 二、项目内容

 中国残联教就部与中国聋人协会签订委托协议,组织特教学校教师和社会手语翻译工作者,开展手语翻译培训,推广使用国家通用手语,培训人数160人。

 1.培训内容:通用手语在手语翻译中的教学和应用,以及由此所涉及的中国手语语言学基本知识,国家通用手语的历史渊源和发展,掌握识别动作线和动作说明的技  巧以及对听力残疾人中的手语使用者的需求指导等。

 2.培训时长:全年分二期,每期80人,每期7天(含报到和撤离)。

 3.预期达到的效果:了解国家实施通用手语的重要意义和通用手语的积极作用。通过粗略了解手语语言学基本知识,正确理解通用手语的构词特点和应用规则。胜任在当地普及宣传通用手语教学工作,能够担当手语翻译的重任,通过骨干的工作,促进国家通用手语在各地形成“约定俗成”的格局,实现聋人交流无障碍。

 三、项目执行单位

 中国聋人协会

 四、项目实施

 (一)培训时间

 分两批次培训,每次培训7天(含报到和离会)

 第一次培训:

 2019年8月8日(周四)—8月14日(周三)(8月8日中午12:00后报到8月14日中午12点前撤离)

 第二次培训:

 2019年8月14日(周三)—8月20日(周二)(8月14日中午12:00后报到,8月20日中午12点前撤离)

( 二)培训地点

 北京

 (三)学员名额分配

 培训分两批次共160人,每批80人。

 参照去年培训聋协骨干的选拔经验,综合考虑南北搭配,手语翻译发展水平不同地区的均衡分配,对培训人员做如下安排

 第一批:(共82人)

 北京(4人)、重庆(4人)、内蒙古(4人)、广西(4人)、宁夏(4人)、青海(4人)、云南(5人)、山西(5人)、江苏(6人)、吉林(6人),湖南(6人)、山东(6人),陕西(6人),广东(6人)、安徽(6人)、浙江(6人)

 第二批:(共78人)

 上海(4人)、天津(4人)、西藏(4人)、新疆(4人)、海南(4人)、甘肃(5人)、贵州(5人)、辽宁(6人)、湖北(6人)、黑龙江(6人)、江西(6人)、河北(6人)、福建(6人)、河南(6人)、四川(6人)

 (四)学员要求

 对参加培训学员提出如下要求:

 1.熟练运用手语,从事手语翻译工作3年以上;

 2.文化基础好、学习能力强,有教学能力(有教学经验者优先),具有团队协作的精神;

 3.有精力,有时间协助残联、聋协开展手语翻译服务以及手语翻译培训和管理工作;

 4.年龄不超过45岁,建议多从社会中选拔优秀的手语翻译员,如有特别优秀的可适当放宽,需提前和中国聋协沟通协调。

 (五)课程计划(专家及主要授课内容)

 1.顾定倩(北京师范大学教授、国家手语盲文讲究中心负责人)

 从国家宏观政策,通用手语基本情况、介绍有关通用手语和翻译的关系,国家手语水平考试,国家层面对手语翻译工作的政策。

 2.王晨华(国家手语盲文讲究中心专家、资深翻译)

 根据自己多年翻译经验介绍如何做好一个手语翻译,通用手语在日常翻译、电视主持中的应用,以及翻译技巧,从健听人角度怎么去了解聋人。

 3.邱丽君(中国聋协手语委主任、翻译委负责人)

 介绍手语翻译等级考试的思路和要求、手语翻译的技能和应用。

 4.肖晓燕(厦门外文学院教授 翻译专家)

 翻译学概念及翻译策略。

 5.徐聪(中国聋协副主席,手语委秘书长)

 从出版社和读者两个角度讲,介绍2018年以来出书的情况、《国家通用手语词典》及APP的使用和实践方法、手语国歌的研制历程。

 6.仰国维(中国聋协手语委副主任)

 手语语言学概念及手汉间双语翻译技巧。

 7.陈华铭(中国聋协手语委副主任)

 手语翻译的职业规范、国外手语翻译培养,考核,派遣情况。

 8.胡晓云(中国聋协手语委副秘书长)

 聋人社会和手语文化(聋人文化) 重点讲聋人文化方面,让学员加深了解聋人群体的特征,以更好地服务聋人,给他们讲从聋人角度看,比较聋听之间的不同。

 9.沈刚(中国聋协手语委副秘书长)

 手语的构词与语法特点

 (六)考核与发证

 考核以书面考核和手语考核相结合,考试合格由国家手语盲文研究中心及中国聋协盖章的结业证书,获得证书者,表明初步掌握了通用手语翻译技能,可以在本地推动通用手语普及和手语翻译提升培训中发挥作用。

 五、项目总结

 2019年第一期国家通用手语翻译骨干培训班分两批次连续举办。8月8日至14日为第一批次,学员79位;8月14至20日为第二批,学员81位,共有来自全国各地的160位手语翻译骨干参与了培训。

 培训班邀请了国家手语和盲文研究中心主任顾定倩教授、国家手语和盲文研究中心副主任魏丹老师、厦门大学外文学院肖晓燕教授、北京原四聋校长、特级教师、资深手语翻译王晨华老师四位专家,以及手语委五位聋人教员仰国维、徐聪、陈华铭、胡晓云、沈刚进行授课。四位专家分别围绕国家通用手语的介绍;手语立法、手语水平测试和句法介绍;手语翻译的实用理论和技巧;以及手语翻译技能和技巧做了生动而深刻的现场教学。手语委五位聋人教员分别从手语构词、语法、翻译的应用实践;手语疑难译法实例;灵活运用通用手语和国歌教学示范;聋人的特点及无障碍建设介绍;手语翻译职业守则和国外手语翻译工作介绍几个方面进行了教学。

 本期培训班设有考核环节,针对手语翻译安排了笔试和现场翻译两部分考核,全面考核学员能力。学员们通过考核合格率99.4%,90分以上的共43名,达27%。其中有23位是来自聋人家庭的CODA(聋人父母的健听孩子),占到学员总人数的14.5%,90分以上的共11名,多数手语熟练、翻译能力出众,为手语翻译的培养提供了新的思路。

 本次参训人员名单由由各省、市、自治区聋协推荐产生的,是各省市经常从事手语翻译工作的人员,代表当地手语翻译工作水平和能力。通过考核,第一批里团体平均分江苏90.5分、天津89分、山东87.66分、湖南87.5分、北京87.25分,位列前五;第二批里辽宁93.14分、江西90.29分、新疆88.67分、上海87分、重庆86分,位列前五。

 这次培训首次采用聋听合作授课方式,不仅聋听教师携手合作从不同角度对手手语翻译相关知识进行全面讲解,而且同时进行了现场口译的实践训练,取得了良好效果,为各地推广通用手语树立了典范。